revenir au répertoire des textes
Ministère des affaires étrangères
Décret n° 2004-1216
du 18 novembre 2004
portant publication de la convention n°
180 de l'Organisation internationale du travail
concernant la durée du travail des gens de mer et les effectifs
des navires, adoptée à Genève le 22 octobre 1996 (1)
NOR: MAEJ0430089D
Le Président de la République,
Sur le rapport du Premier ministre et du ministre des affaires étrangères,
Vu les articles 52 à 55 de la Constitution ;
Vu la loi n° 2004-146 du 16 février 2004 autorisant la
ratification des conventions de l'Organisation internationale du
travail n° 163 concernant le bien-être des gens de mer, en mer
et dans les ports, n° 164 concernant la protection de la santé
et les soins médicaux des gens de mer, n° 166 concernant le
rapatriement des marins, n° 178 concernant l'inspection des
conditions de travail et de vie des gens de mer, n° 179
concernant le recrutement et le placement des gens de mer, n°
180 concernant la durée du travail des gens de mer et les
effectifs de navires, n° 185 concernant les pièces d'identité
des gens de mer (révisée) et du protocole relatif à la
convention, n° 147 concernant les normes minima à observer sur
les navires marchands ;
Vu le décret n° 53-192 du 14 mars 1953 modifié relatif à la
ratification et à la publication des engagements internationaux
souscrits par la France, Décrète :
Article 1
La convention n° 180 de l'Organisation internationale du travail concernant la durée du travail des gens de mer et les effectifs des navires, adoptée à Genève le 22 octobre 1996, sera publiée au Journal officiel de la République française.
Article 2
Le Premier ministre et le ministre des affaires étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent décret, qui sera publié au Journal officiel de la République française.
Fait à Paris, le 8 novembre 2004.
Jacques Chirac
Par le Président de la République :
Le Premier ministre, Jean-Pierre Raffarin
Le ministre des affaires étrangères, Michel Barnier
(1) La présente convention est entrée en vigueur le 27 octobre
2004.
C O N V E N T I
O N N° 1 8 0
DE L'ORGANISATION INTERNATIONALE DU
TRAVAIL CONCERNANT LA DURÉE DU TRAVAIL DES GENS DE MER ET LES
EFFECTIFS DES NAVIRES, ADOPTÉE À GENÈVE LE 22 OCTOBRE 1996
La Conférence générale de l'Organisation
internationale du Travail,
Convoquée à Genève par le Conseil d'administration du
Bureau international du Travail, et s'y étant réunie le 8
octobre 1996, en sa quatre-vingt-quatrième session ;
Notant les dispositions de la convention sur la marine
marchande (normes minima), 1976, le Protocole de 1996 s'y
rapportant et la convention sur l'inspection du travail (gens de
mer), 1996 ;
Rappelant les dispositions pertinentes des instruments ci-après
de l'Organisation maritime internationale : la Convention
internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, 1974,
telle qu'amendée ; la Convention internationale sur les normes
de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de
veille, 1978, telle qu'amendée en 1995 ; la résolution A 481 (XII)
(1981) de l'Assemblée de cette organisation sur les principes à
observer pour déterminer les effectifs en fonction de la sécurité
; sa résolution A 741 (18) (1993) sur le Code international de
gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention
de la pollution (code ISM), et sa résolution A 772 (18) (1993)
sur les facteurs de fatigue des effectifs et la sécurité ;
Rappelant l'entrée en vigueur, le 16 novembre 1994, de la
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1982 ;
Après avoir décidé d'adopter diverses propositions
relatives à la révision de la convention sur les salaires, la
durée du travail à bord et les effectifs (révisée), 1958, et
de la recommandation sur les salaires, la durée du travail à
bord et les effectifs, 1958, question qui constitue le deuxième
point à l'ordre du jour de la session ;
Après avoir décidé que ces propositions prendraient la
forme d'une convention internationale,
adopte, ce vingt-deuxième jour d'octobre mil neuf cent
quatre-vingt-seize, la convention ci-après, qui sera dénommée
Convention sur la durée du travail des gens de mer et les
effectifs des navires, 1996.
PARTIE I
CHAMP D'APPLICATION ET DÉFINITIONS
Article 1er
1. La présente convention s'applique à tout
navire de mer, de propriété publique ou privée, qui est
immatriculé dans le territoire d'un Membre pour lequel la
convention est en vigueur et qui est normalement affecté à des
opérations maritimes commerciales. Aux fins de la convention, un
navire qui est immatriculé dans le territoire de deux Membres
est considéré comme étant immatriculé dans le territoire de
celui dont il bat le pavillon.
2. Dans la mesure où, après consultation des organisations représentatives
des armateurs à la pêche et des pêcheurs, l'autorité compétente
considère que cela est réalisable, elle appliquera les
dispositions de la convention à la pêche maritime commerciale.
3. En cas de doute sur la question de savoir si un navire doit être
considéré aux fins de la convention comme un navire de mer, ou
comme un navire affecté à des opérations maritimes
commerciales ou à la pêche maritime commerciale, la question
sera réglée par l'autorité compétente après consultation des
organisations d'armateurs, de marins et de pêcheurs intéressées.
4. La convention ne s'applique pas aux bateaux en bois de
construction traditionnelle, tels que les boutres (dhows) ou les
jonques.
Article 2
Aux fins de la présente convention :
a) l'expression « autorité compétente » désigne
le ministre, le service gouvernemental ou toute autre autorité
habilitée à édicter des règlements, arrêtés ou autres
instructions ayant force obligatoire en matière de durée du
travail ou d'heures de repos des gens de mer, ou d'effectifs des
navires ;
b) l'expression « durée du travail » désigne
le temps durant lequel un marin est tenu d'effectuer un travail
pour le navire ;
c) l'expression « heures de repos » désigne
le temps qui n'est pas compris dans la durée du travail ; cette
expression n'inclut pas les interruptions de courte durée ;
d) l'expression « gens de mer » ou «
marins » désignent les personnes définies comme
telles par la législation nationale ou par les conventions
collectives qui sont employées ou engagées, à quelque titre
que ce soit, à bord d'un navire de mer auquel la convention
s'applique ;
e) le terme « armateur » désigne le propriétaire
du navire ou toute autre entité ou personne, telle que
l'armateur gérant ou l'affréteur coque nue, à laquelle
l'armateur a confié la responsabilité de l'exploitation du
navire et qui, en assumant cette responsabilité, a accepté de
s'acquitter de toutes les tâches et obligations afférentes.
PARTIE II
DURÉE DE TRAVAIL ET DE REPOS DES GENS DE
MER
Article 3
Dans les limites indiquées à l'article 5, on fixera soit le nombre maximum d'heures de travail qui ne devra pas être dépassé dans une période donnée, soit le nombre minimum d'heures de repos qui devra être accordé dans une période donnée.
Article 4
Tout Membre qui ratifie cette convention reconnaît que la norme de durée du travail pour les gens de mer, comme pour les autres travailleurs, est de huit heures avec un jour de repos par semaine, plus le repos correspondant aux jours fériés. Cependant rien n'empêche le Membre d'adopter des dispositions visant à autoriser ou à enregistrer une convention collective qui fixe les horaires normaux de travail pour les gens de mer sur une base qui ne soit pas moins favorable que ladite norme.
Article 5
1. Les limites des heures de travail ou de repos
doivent être établies comme suit :
a) le nombre maximal d'heures de travail ne doit pas dépasser
:
i) 14 heures par période de 24 heures ;
ii) 72 heures par période de sept jours,
ou
b) le nombre minimal d'heures de repos ne doit pas être
inférieur à :
i) dix heures par période de 24 heures ;
ii) 77 heures par période de sept jours.
2. Les heures de repos ne peuvent être scindées en plus de deux
périodes, dont l'une d'une durée d'au moins six heures, et
l'intervalle entre deux périodes consécutives de repos ne doit
pas dépasser 14 heures.
3. Les appels, exercices d'incendie et d'évacuation et les
exercices prescrits par la législation nationale et par les
instruments internationaux doivent se dérouler de manière à éviter
le plus possible de perturber les périodes de repos et à ne pas
provoquer de fatigue.
4. Dans les situations où un marin est en période d'astreinte,
par exemple, lorsqu'un local de machines est sans présence
humaine, le marin doit bénéficier d'une période de repos
compensatoire adéquate si la durée normale de son repos est
perturbée par des appels.
5. S'il n'existe ni convention collective ni sentence arbitrale
ou si l'autorité compétente décide que les dispositions de la
convention collective ou de la sentence arbitrale sont
insuffisantes en ce qui concerne les paragraphes 3 et 4 ci-dessus,
l'autorité compétente doit fixer les dispositions visant à
assurer aux marins en question un repos suffisant.
6. Rien dans les paragraphes 1 et 2 ci-dessus ne saurait empêcher
le Membre d'adopter une législation nationale ou une procédure
permettant à l'autorité compétente d'autoriser ou
d'enregistrer des conventions collectives prévoyant des dérogations
aux limites fixées. Ces dérogations doivent, dans la mesure du
possible, être conformes aux normes fixées mais peuvent tenir
compte de périodes de congé plus fréquentes ou plus longues,
ou de l'octroi de congé compensatoire aux marins de quart ou aux
marins travaillant à bord de navires affectés à des voyages de
courte durée.
7. Le Membre doit exiger que soit affiché à un endroit
facilement accessible un tableau précisant l'organisation du
travail à bord, qui doit indiquer pour chaque fonction au moins
:
a) le programme du service à la mer et au port ;
b) le nombre maximal d'heures de travail ou le nombre minimal
d'heures de repos prescrit par la législation, la réglementation
ou les conventions collectives en vigueur dans l'Etat du pavillon.
8. Le tableau visé au paragraphe 7 ci-dessus doit être établi
selon un modèle normalisé dans la ou les langues de travail du
navire ainsi qu'en langue anglaise.
Article 6
Aucun marin âgé de moins de dix-huit ans ne doit travailler la nuit. Aux fins de cet article, le terme « nuit » signifie neuf heures consécutives au moins, y compris une période se situant entre minuit et cinq heures du matin. La présente disposition pourra ne pas s'appliquer lorsque la formation effective des jeunes marins âgés de seize à dix-huit ans, conformément aux programmes et calendriers établis, s'en trouverait affectée.
Article 7
1. Rien dans cette convention n'est censé
affecter le droit du capitaine d'un navire d'exiger d'un marin
les heures de travail nécessaires à la sécurité immédiate du
navire, des personnes à bord ou de la cargaison, ou en vue de
porter secours à d'autres navires ou aux personnes en détresse
en mer.
2. Conformément aux dispositions du paragraphe 1, le capitaine
pourra suspendre les horaires normaux de travail ou de repos et
exiger qu'un marin accomplisse les heures de travail nécessaires
jusqu'au retour à une situation normale.
3. Dès que cela est réalisable après le retour à une
situation normale, le capitaine doit faire en sorte que tout
marin ayant effectué un travail alors qu'il était en période
de repos selon l'horaire normal bénéficie d'une période de
repos adéquate.
Article 8
1. Le Membre doit prévoir que des registres des
heures quotidiennes de travail ou de repos des marins soient
tenus pour veiller au respect des dispositions énoncées à
l'article 5. Le marin doit recevoir un exemplaire des registres
le concernant qui doit être émargé par le capitaine, ou par
une personne autorisée par ce dernier, ainsi que par le marin.
2. L'autorité compétente doit fixer les modalités de tenue de
ces registres à bord, y compris les intervalles auxquels les
informations doivent être consignées. Elle doit établir pour
les registres des heures de travail ou des heures de repos des
marins un modèle en tenant compte des éventuelles directives de
l'Organisation internationale du Travail ou utiliser le modèle
normalisé éventuellement fourni par cette dernière. Ce modèle
sera établi dans la ou les langues prévues à l'article 5,
paragraphe 8.
3. Un exemplaire des dispositions pertinentes de la législation
nationale se rapportant à la présente convention ainsi qu'un
exemplaire des conventions collectives applicables doivent être
conservés à bord et à un endroit facilement accessible à l'équipage.
Article 9
L'autorité compétente doit vérifier et viser, à des intervalles appropriés, les registres prévus à l'article 8 afin de s'assurer que les dispositions relatives aux heures de travail et aux heures de repos donnant effet à la convention sont respectées.
Article 10
S'il résulte des registres ou d'autres faits établis que les dispositions relatives aux heures de travail et aux heures de repos ne sont pas respectées, l'autorité compétente doit s'assurer que des mesures sont prises, y compris, s'il y a lieu, la révision des effectifs du navire, afin d'éviter que les infractions ne se renouvellent.
PARTIE III
EFFECTIFS DES NAVIRES
Article 11
1. Tout navire auquel s'applique cette convention
doit avoir à bord un équipage suffisant en nombre et en qualité
pour garantir la sécurité, conformément au document spécifiant
les effectifs minima de sécurité, ou à tout autre document équivalent,
établi par l'autorité compétente.
2. Pour déterminer, approuver ou réviser les effectifs d'un
navire, l'autorité compétente doit tenir compte :
a) de la nécessité d'éviter ou de restreindre, dans toute la
mesure possible, une durée du travail excessive, d'assurer un
repos suffisant et de limiter la fatigue ;
b) des instruments internationaux cités dans le préambule.
Article 12
Aucune personne âgée de moins de seize ans ne doit travailler à bord d'un navire.
PARTIE IV
RESPONSABILITÉS DE L'ARMATEUR ET DU
CAPITAINE
Article 13
L'armateur doit s'assurer, aux fins du respect des obligations résultant de cette convention, que le capitaine dispose des ressources nécessaires, y compris des effectifs suffisants. Le capitaine doit prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer que les conditions en matière d'heures de travail et d'heures de repos des marins résultant de cette convention soient respectées.
PARTIE V
APPLICATION
Article 14
Tout Membre qui ratifie la convention s'engage à en appliquer les dispositions par voie de législation nationale, à moins qu'il ne leur soit donné effet par voie de conventions collectives, de sentences arbitrales ou de décisions judiciaires.
Article 15
Le Membre doit :
a) prendre toutes les mesures propres à garantir l'application
effective des dispositions de cette convention et prévoir
notamment des sanctions et mesures correctrices appropriées ;
b) disposer des services d'inspection appropriés pour contrôler
l'application des mesures prises en vue de donner effet à cette
convention et les doter des ressources nécessaires à cet effet
;
c) Après consultation des organisations d'armateurs et de gens
de mer, établir des procédures pour instruire les plaintes
relatives à toute question couverte par cette convention.
PARTIE VI
DISPOSITIONS FINALES
Article 16
La présente convention révise la convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs (révisée), 1958, la convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs (révisée), 1949, la convention sur les salaires, la durée du travail à bord et les effectifs, 1946, et la convention sur la durée du travail à bord et les effectifs, 1936. A compter de la date d'entrée en vigueur de la présente convention, les conventions susmentionnées cesseront d'être ouvertes à la ratification.
Article 17
Les ratifications formelles de la présente convention seront communiquées au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistrées.
Article 18
1. La présente convention ne liera que les
Membres de l'Organisation internationale du Travail dont la
ratification aura été enregistrée par le Directeur général
du Bureau international du Travail.
2. La convention entrera en vigueur six mois après que les
ratifications de cinq Membres, y compris trois dont les flottes
marchandes atteignent chacune un tonnage brut égal ou supérieur
à un million, auront été enregistrées auprès du Directeur général
du Bureau international du Travail.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque
Membre six mois après la date où sa ratification aura été
enregistrée.
Article 19
1. Tout Membre ayant ratifié la présente
convention peut la dénoncer à l'expiration d'une période de
dix années après la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqué au Directeur général du
Bureau international du Travail et par lui enregistré. La dénonciation
ne prendra effet qu'une année après avoir été enregistrée.
2. Tout Membre ayant ratifié la présente convention qui, dans
le délai d'une année après l'expiration de la période de dix
années mentionnée au paragraphe précédent, ne fera pas usage
de la faculté de dénonciation prévue par le présent article
sera lié pour une nouvelle période de dix années et, par la
suite, pourra dénoncer la présente convention à l'expiration
de chaque période de dix années dans les conditions prévues au
présent article.
Article 20
1. Le Directeur général du Bureau international
du Travail notifiera à tous les Membres de l'Organisation
internationale du Travail l'enregistrement de toutes les
ratifications et dénonciations qui lui seront communiquées par
les Membres de l'Organisation.
2. Quand les conditions énoncées à l'article 18, paragraphe 2,
ci-dessus, auront été réunies, le Directeur général
appellera l'attention des Membres de l'Organisation sur la date
à laquelle la présente convention entrera en vigueur.
Article 21
Le Directeur général du Bureau international du Travail communiquera au Secrétaire général des Nations Unies, aux fins d'enregistrement, conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous actes de dénonciation qu'il aura enregistrés conformément aux articles précédents.
Article 22
Chaque fois qu'il le jugera nécessaire, le Conseil d'administration du Bureau international du Travail présentera à la Conférence générale un rapport sur l'application de la présente convention et examinera s'il y a lieu d'inscrire à l'ordre du jour de la Conférence la question de sa révision totale ou partielle.
Article 23
1. Au cas où la Conférence adopterait une
nouvelle convention portant révision totale ou partielle de la
présente convention, et à moins que la nouvelle convention ne
dispose autrement :
a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention
portant révision entraînerait de plein droit, nonobstant
l'article 19 ci-dessus, dénonciation immédiate de la présente
convention, sous réserve que la nouvelle convention portant révision
soit entrée en vigueur ;
b) à partir de la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle
convention portant révision, la présente convention cesserait
d'être ouverte à la ratification des Membres.
2. La présente convention demeurerait en tout cas en vigueur
dans sa forme et teneur pour les Membres qui l'auraient ratifiée
et qui ne ratifieraient pas la convention portant révision.
Article 24
Les versions française et anglaise du texte de
la présente convention font également foi.
Le texte qui précède est le texte authentique de la convention
dûment adoptée par la Conférence générale de l'Organisation
internationale du Travail dans sa quatre-vingt-quatrième session
qui s'est tenue à Genève et qui a été déclarée close le 22
octobre 1996.
En foi de quoi ont apposé leurs signatures, ce vingt-deuxième
jour d'octobre 1996 :
Le Directeur général du Bureau international du
Travail, Michel Hansenne
Le Président de la Conférence, James Hubbard